Verbi di moto

In lingua inglese, i verbi di moto esprimono, per l'appunto, un movimento e sono affiancati dalle preposizioni e dagli avverbi di moto. I verbi più utilizzati risultano essere "go" e "come"; mentre, riferendosi ad un mezzo di trasporto, si preferisce utilizzare il verbo "get". Le preposizioni "to", "in" e "at" - tra le più utilizzate - vanno utilizzate a seconda dei casi.

Verbi di moto - introduzione

I verbi di moto, esaminati in questo modulo, sono utilizzati nelle espressioni di movimento, indipendentemente dall'eventuale mezzo di trasporto utilizzato. I verbi più utilizzati sono "go" e "come", a seconda della direzione del movimento. Successivamente presenteremo un utile approfondimento riguardante l'utilizzo di "house"/"home" nelle espressioni di moto, evidenziando le differenze concettuali tra i due sostantivi. A seguire una serie di esercizi di verifica.

Non sei registrato! Registrati e avrai gratis la possibilità di effettuare più di 5000 esercizi. Poi inoltre provare la nuova dashboard per le statistiche dettagliate.
Mostra indice

Indice


Verbi di moto

I verbi “to come” e “to go” esprimono entrambi l’idea di movimento; tuttavia, mentre il primo può essere tradotto più correttamente con “venire”, il secondo corrisponde all’italiano “andare”. Essi possono assumere significati diversi in base alla preposizione (o all’avverbio) che li segue, andando a creare quelli che in inglese sono chiamati i “phrasal verbs” (“verbi frasali” in italiano). Importante è ricordare che i verbi frasali non possono essere letti in maniera letteraria; il loro significato spesso cambia completamente rispetto a quello del verbo principale visto da solo.

La differenza principale tra i verbi “to come” e “to go” è che, mentre il primo indica un avvicinamento al luogo di cui si parla o in cui si immagina di trovarsi, mentre il secondo un allontanamento.

Vediamo ora degli esempi.

  To come in – entrare

You scared me! I didn’t hear you come in [tooltip]Mi hai spaventato! Non ti ho sentito entrare.[/tooltip]

   To go in - entrare

The thieves went in through a broken window [tooltip]I ladri sono entrati attraverso una finestra rotta[/tooltip]

   To come out – uscire

The audience came out from the cinema looking shell-shocked [tooltip]Il pubblico è uscito dal cinema sembrando sconvolto[/tooltip]

   To go out – uscire

The kids were fidgeting – they wanted to go out and play [tooltip]I bambini erano agitate – volevano uscire e giocare[/tooltip]

   To come into – entrare in

John came into the room and started crying [tooltip]John è entrato nella stanza e ha cominciato a piangere[/tooltip]

   To go into – entrare in

The police went into the pub and arrested the owner [tooltip]La polizia è entrata nel pub e ha arrestato il proprietario[/tooltip]

   To come out of – uscire da

Maybe it's time that you come out of this cave [tooltip]Forse è il momento che tu esca da questa caverna[/tooltip]

   To go out of – uscire da

The thief run through the hall and went out of the building through that door [tooltip]Il ladro ha corso attraverso il salone ed è uscito dall’edificio attraverso quella porta[/tooltip]

   To come back – tornare

Sarah came back from work and found her apartment flooded [tooltip]Sarah è tornata dal lavoro e ha trovato il suo appartamento allagato[/tooltip]

  To go back – tornare

He finished college and went back to his hometown [tooltip]Ha finito il college ed è tornato nella sua città natale[/tooltip]

   To come up – salire

Tell your brother to come up and say hi [tooltip]Dì a tuo fratello di salire e venire a salutarmi[/tooltip]

   To go up – salire

You need to go up the stage and speak up [tooltip]Devi salire sul palco e farti sentire[/tooltip]

   To come down – scendere

I asked Lena to come down here to talk [tooltip]Ho chiesto a Lena di scendere [qui] e parlare[/tooltip]

   To go down – scendere

Mary went down to the kitchen to grab some milk [tooltip]Mary è scesa in cucina per prendere del latte[/tooltip]

ATTENZIONE! Tutti i verbi sopracitati, oltre ad esprimere l’idea di movimento, possono essere usati anche con significati diversi in quanto verbi frasali. Il verbo “to come down”, ad esempio, può essere inteso anche come “prendersi una malattia” se è seguito da “with”.

I think I’m coming down with the flu [tooltip]Penso che mi stia venendo l’influenza[/tooltip]

Mezzi di trasporto si usa il verbo “to get”

Mezzi di trasporto si usa il verbo “to get”, che può essere seguito da diverse preposizioni in base al tipo di mezzo di trasporto utilizzato.

   To get into/out of a car (una macchina), a lorry (un camion), a cab (un taxi) etc.

The policeman got out of the car and started running after the thieves [tooltip]Il poliziotto è sceso dalla macchina e ha cominciato a rincorrere i ladri[/tooltip]

   To get on/off a bicycle (una bicicletta), a bus (un autobus), a horse (un cavallo), a train (un treno), a bike (una moto)

Thomas just got on his bike and drove away [tooltip]Thomas è salito di punto in bianco sulla sua moto e se ne è andato[/tooltip]

I verbi “partire” e “arrivare”.

I verbi “partire” e “arrivare” hanno anche essi varie varianti e sfumature. Vediamo alcuni esempi:

   To leave - lasciare un posto/ partire (senza una destinazione specificata)

I usually leave my office around 7pm every night [tooltip]Di solito lascio l’ufficio verso le 7 ogni sera[/tooltip]

   To leave for – partire (per andare da qualche parte)

We leave for Paris in two days [tooltip]Partiamo per Parigi in due giorni[/tooltip]

   To arrive at – arrivare in un posto specifico

The train arrives at the station at 8pm [tooltip]Il treno arriva in stazione alle 8 di sera[/tooltip]

   To arrive in – arrivare in un posto non specificato (una città, una nazione etc.)

Mary arrived in Paris two days after Thanksgiving [tooltip]Mary è arrivata a Parigi due giorni dopo il Ringraziamento[/tooltip]

   To get to – arrivare a qualcosa (raggiungere)

I don’t know how to get to the airport [tooltip]Non so come raggiungere l’aeroporto - Non so come arrivare all’aeroporto.[/tooltip]

   To reach  – raggiungere

I don’t know how to reach the airport [tooltip]Non so come raggiungere l’aeroporto[/tooltip]

   To stumble  – barcollare, camminare in maniera poco stabile

The guy was stumbling out of the bar when the police came. [tooltip]Il tizio stave barcollando fuori dal bar quando è arrivata la polizia[/tooltip]

   To hurry  – camminare velocemente, di fretta

You have to hurry if you don’t want to miss your bus [tooltip]Devi muoverti [affrettarti] se non vuoi perdere il tuo autobus[/tooltip]

   To jog  – correre ad andatura moderata

I saw Mike jogging in Central Park [tooltip]Ho visto Mike correre/fare jogging in Central Park[/tooltip]

   To hike  – camminare (solitamente in salita, facendo un’escursione)

Me and my dog are going hiking tomorrow [tooltip]Io e il mio cane andremo a fare un escursione domani.[/tooltip]

   To sprint  – scattare, correre a velocità massima

The cat sprinted out of the room and upstairs [tooltip]Il gatto è scattato fuori dalla porta ed è andato di sopra.[/tooltip]

   To crawl – gattonare o avanzare lentamente

Toddlers learn how to crawl before they learn how to walk. [tooltip]I bebè imparano a gattonare prima di imparare a camminare[/tooltip]

Prossima lezione


Statistiche

Una volta iscritto gratuitamente al sito puoi controllare e monitorare il tuo apprendimento con tutte le statistiche personalizzate

Vai alla mia dashboard

Forum
Altre materie