Il periodo ipotetico

In lingua inglese esistono 4 tipologie di periodo ipotetico. Il primo - o zero conditional - esprime situazioni o azioni che sono sempre vere; il periodo ipotetico del primo tipo esprime azioni possibili nel futuro; il periodo del secondo tipo fa riferimento ad azioni improbabili e, infine, si utilizza il quarto tipo per esprimere concetti che fanno riferimento al passato.

Il periodo ipotetico - introduzione

In questo modulo, vedremo come rendere il periodo ipotetico in lingua inglese, facendo uso della particella "if" e dei tempi verbali appropriati, rispettando le regole di formazione di ciascun periodo ipotetico. Nel corso della lezione svilupperemo numerosi esempi che vi aiuteranno a fissare i concetti di base per poi testare quanto appreso grazie ai numerosi esercizi in coda.

Non sei registrato! Registrati e avrai gratis la possibilità di effettuare più di 5000 esercizi. Poi inoltre provare la nuova dashboard per le statistiche dettagliate.
Mostra indice

Indice


Il periodo ipotetico inglese

In inglese esistono 4 tipi di periodi ipotetici:

  • Il periodo ipotetico generale o zero conditional
  • Il periodo ipotetico di primo tipo o first conditional
  • Il periodo ipotetico di secondo tipo o second conditional
  • Il periodo ipotetico di terzo tipo o third conditional 

0 - Periodo ipotetico generale o zero conditional

Il periodo ipotetico generale si costruisce così:

IF  +  Present Simple  +  Present Simple

Il periodo ipotetico di primo tipo si usa per parlare di una possibile condizione futura e del suo probabile risultato.

If I eat too many cherries, I feel sick[tooltip]Se mangio troppe ciliegie, mi sento male[/tooltip]

If you go to bed very late, you feel tired the next day[tooltip]Se vai a letto molto tardi, il giorno dopo ti senti stanco[/tooltip]

E viene usato per riferirsi a fatti che sono generalmente veri:

If you cool water to 0° C, it freezes[tooltip]Se si raffredda l'acqua a 0 ° C, si congela[/tooltip]

Questa azione dà sempre lo stesso risultato

If I eat too many cherries, I feel sick[tooltip]ogni volta che mangio troppe ciliege sto male[/tooltip]

Può non essere vero per tutti, ma lo è per me

If people stop eating, they die[tooltip]Se le persone smettono di mangiare, muoiono[/tooltip]

Quindi, lo ‘zero conditional’ si utilizza quando il risultato è sempre certo

Attenzione: If può essere sostituito con when/whenever senza cambio di significato. Nella frase negativa, if not può essere sostituito con unless (a meno che, a meno che non).

Whenever the weather is fine, we go to the beach[tooltip]Quando il tempo è bello, andiamo in spiaggia[/tooltip]

Unless it rains, I usually go shopping at the weekend[tooltip]A meno che non piova, di solito vado a fare shopping nel fine settimana[/tooltip]

1 - Periodo ipotetico di primo tipo o first conditional

Il periodo ipotetico di primo tipo si costruisce così:

IF  +  Present Simple  +  will/won’t

If we don't hurry, we will miss the train[tooltip]Se non ci sbrighiamo, perderemo il treno[/tooltip]

If you go to bed early, you won’t feel tired the next day[tooltip]Se vai a letto presto, il giorno dopo non ti sentirai stanco[/tooltip]

It’s raining! If you don't take the umbrella, you will get wet[tooltip]Piove! Se non prendi l'ombrello, ti bagnerai[/tooltip]

If I get home late, my mother will get angry[tooltip]Se torno a casa tardi, mia madre si arrabbierà[/tooltip]

Si usa per riferirsi a eventi o condizioni passate che non si sono verificate perché non si è svolta l’azione del periodo ipotetico

Spesso si usa il First Conditional per fare promesse, minacce e anche per trattare e/o accordarsi

(promessa)

if I meet Christopher, I’ll call you straight  away 

(minaccia)

- If può essere sostituito con when, ma pay attention: IF esprime la possibilità che accada qualcosa, WHEN si riferisce a ciò che il soggetto reputa certo che accada.

If you behave like that again, you’ll be punished

(accordo)

If you pass all your exams, I’ll buy you a new bike

Attenzione:

- la frase ipotetica (if) esprime un’azione o situazione futura possibile; will/won’t ne indica il risultato

- diversamente dall’italiano, in inglese non si usa mai la forma futura nella frase ipotetica (if)

Se il risultato non è certo ma solo possibile, si usa might al posto di will

If I have enough money, I might buy a new boat[tooltip]Se avessi abbastanza soldi, potrei comprare una nuova barca[/tooltip]

If you travel to Los Angeles, you might meet some famous movie stars[tooltip]Se viaggi a Los Angeles, potresti incontrare alcune famose star del cinema[/tooltip]

Altri esempio sono:

If I find your hat, I’ll let you know[tooltip]Se trovo il tuo cappello, te lo faccio sapere[/tooltip]

When I get home, I'll have a rest[tooltip]Quando torno a casa, mi riposerò[/tooltip]

- Nella frase negativa, if not può essere sostituito con unless (a meno che, a meno che non).

Unless you tell me the truth, I’ll call your mother[tooltip]A meno che tu non mi dica la verità, chiamerò tua madre[/tooltip]

Unless it’s hot, we won’t go to the beach on Saturday[tooltip]A meno che non faccia caldo, sabato non andremo in spiaggia[/tooltip]

2 - Periodo ipotetico di secondo tipo o second conditional

Il periodo ipotetico di secondo tipo si costruisce così:

IF  +  Past Simple  +  would

If I had enough money, I would buy a new boat[tooltip]Se avessi abbastanza soldi, comprerei una nuova barca[/tooltip]

If David loved Margie, he would marry her[tooltip]Se David avesse amato Margie, l'avrebbe sposata[/tooltip]

Usiamo il periodo ipotetico di secondo tipo per riferirci a una situazione fittizia o improbabile e immaginarne il risultato nel presente o nel futuro. La condizione è fittizia, non vera, perché diversa dai fatti che conosciamo

If my sister studied harder, she would pass her exams[tooltip]Se mia sorella studiasse di più, supererebbe gli esami[/tooltip]

(ma mia sorella studia poco)

If people didn't use their cars, there wouldn't be so much pollution[tooltip]Se le persone non usassero le loro auto, non ci sarebbe così tanto inquinamento[/tooltip]

(ma continuano a usare le auto)

If I spoke English, I would travel all over the world[tooltip]Se parlassi inglese, viaggerei in tutto il mondo[/tooltip]

(ma non parlo inglese)

Attenzione: L’uso del Past Tense e di would non fanno riferimento al tempo passato, ma mettono in evidenza il fatto che ‘Ciò è diverso dalla realtà’

If I didn’t have to work, I would spend my time sunbathing[tooltip]ma non potendomelo permettere, devo continuare a lavorare[/tooltip]

If I saw a ghost, I would run screaming[tooltip]ma è improbabile che veda un fantasma[/tooltip]

  Al posto di would si possono usare could e might

If I had not already booked the restaurant, I could come with you to the pub[tooltip]se non avessi già prenotato il ristorante, potrei venire con voi al pub[/tooltip]

If Emily went to the party, she might have a nice time[tooltip]se andasse alla festa, forse si divertirebbe[/tooltip]

  Dopo if si può usare were al posto di was (usato più nell’inglese colloquiale) con I/she/he/it

If I were the President, I would increase the salaries

If she were a good cook, I would ask her to cook me a Mexican meal

L’espressione If I were you (se fossi in te) è spesso usata per dare consigli

If I were you, I would swim a lot to keep fit

Today is your dad’s birthday. If I were you, I would buy him a box of chocolates

 3 - Periodo ipotetico di terzo tipo o third conditional

Il periodo ipotetico di terzo tipo si costruisce così:

IF  +  Past Perfect  +  would have + past participle

If Rose had come on her usual bus, I would have met her[tooltip]Se Rose fosse venuta con il suo solito autobus, l'avrei incontrata[/tooltip]

If they haven't read the newspaper, they wouldn't have known about the strike[tooltip]Se non avessero letto il giornale, non avrebbero saputo dello sciopero[/tooltip]

Vale a dire, il Third Conditional immagina cosa sarebbe avvenuto se un’azione fosse stata diversa da ciò che è stata in realtà.

If my car had started immediately, I would have arrived at work on time[tooltip]Se la mia macchina fosse partita subito, sarei arrivato in tempo al lavoro[/tooltip]

We wouldn't have gone to the theatre if we had known it was sold out[tooltip]Non saremmo andati a teatro se avessimo saputo che era tutto esaurito[/tooltip]

Attenzione:

Anche in questo caso al posto di would have si possono usare could have e might have

If our team had won this match, they could have been at the top of the league[tooltip]Se la nostra squadra avesse vinto questa partita, avrebbe potuto essere in testa alla classifica[/tooltip]

If he had checked the timetable, he might have caught the 8  o’clock train[tooltip]Se avesse controllato l'orario, avrebbe potuto prendere il treno delle 8[/tooltip]

If the interviewed hadn’t gone badly, the manager might have offered George a job in the company[tooltip]Se il colloquio non fosse andato male, il manager avrebbe potuto offrire a George un lavoro in azienda[/tooltip]

Nota bene: In tutti i periodi ipotetici sopra descritti si possono invertire le due parti della frase:

If we don’t hurry, we won’t be able to finish our homework[tooltip]in questo caso, dopo la frase con IF si deve mettere la virgola[/tooltip]

We won’t be able to finish our homework if we don’t hurry[tooltip]in questo caso non si mette la virgola prima di IF[/tooltip]

Prossima lezione


Statistiche

Una volta iscritto gratuitamente al sito puoi controllare e monitorare il tuo apprendimento con tutte le statistiche personalizzate

Vai alla mia dashboard

Forum
Altre materie