Questo sito fa uso di cookie per migliorare l’esperienza di navigazione degli utenti e per raccogliere informazioni sull’utilizzo del sito stesso. Utilizziamo sia cookie tecnici sia cookie di parti terze per inviare messaggi promozionali sulla base dei comportamenti degli utenti. Può conoscere i dettagli consultando la nostra privacy policy.
Proseguendo nella navigazione si accetta l’uso dei cookie
In caso contrario è possibile abbandonare il sito

Privacy policy
In questa pagina troverai tantissimi brani da tradurre online. Sia testi che racconti e libri di inglese. Una traduzione di questo tipo permette di capire un testo in lingua straniera, ma è raramente accurata ed affidabile e in nessun caso può sostituire il lavoro di un traduttore. Serve solamente per capire la proprio comprensione dei termini lessicali inglesi.
Traduci brani da Italiano-Inglese o viceversa
Traduci i brani proposti dall'inglese o dall'italiano e confrontalo con la nostra soluzione. Sia attraverso le pagine del libro 1984 di George Orwell, sia attraverso dei brani di inglese di attualità, o dei più facili testi didattici.... Riassumendo in questa sezione di esercizi di inglese, è utile a chi vuole fare delle traduzioni. Presto altri brani di inglese e quindi altri esercizi, torna a spesso su questa pagina! Data la difficoltà di abbinare le corrette parole da inglese ad italiano o viceversa, questi esercizi servono solo a farsi un idea della propria conoscenza dell'inglese.

Inglese-Italiano

889    889    Dinner is a term with sev
0%
 
890    890    Around North America in g
0%
 
891    891    However, in parts of Cana
0%
 
892    892    For the most part these t
0%
 
893    893    In the United Kingdom, di
0%
 
894    894    Because of differences in
0%
 
895    895    There is sometimes snobbe
0%
 
896    896    Large formal evening meal
0%
 
897    897    However, ambiguity is oft
0%
 
898    898    School dinners is a Briti
0%
 
899    899    According to the American
0%
 
900    900    A more formal definition
0%
 
901    901    The minimum is usually tw
0%
 
902    902    Possible courses are: Hor
0%
 
903    903    Some confusion is caused
0%
 
904    904    In French, les entrées ar
0%
 
905    905    Dinner is generally follo
0%
 
906    906    When dinner consists of m
0%
 
907    907    Dinners with many courses
0%
 
908    908    This formal version of th
0%
 
909    909    It may be served at midda
0%
 
910    910    However this tends to be
0%
 
911    911    History. In England durin
0%
 
912    912    After the meal proper, th
0%
 
913    913    Then during the 18th cent
0%
 

Italiano-Inglese

889    889    Dinner è un termine con d
0%
 
890    890    Nel nord America in gener
0%
 
891    891    Tuttavia, in zone del Can
0%
 
892    892    Prevalentemente questi te
0%
 
893    893    In Inghilterra, dinner tr
0%
 
894    894    Per via dei differenti mo
0%
 
895    895    A volte c’è del snobismo
0%
 
896    896    La gran parte dei pasti s
0%
 
897    897    Tuttavia, l’equivocità è
0%
 
898    898    School dinners è una espr
0%
 
899    899    Secondo l’American Herita
0%
 
900    900    Una interpretazione più f
0%
 
901    901    Solitamente sono minimo d
0%
 
902    902    Le possibili portate sono
0%
 
903    903    Un pò di confusione è dat
0%
 
904    904    In Francia, les entrées s
0%
 
905    905    Il dinner è generalmente
0%
 
906    906    Quando il dinner è compos
0%
 
907    907    Dinners con più portate t
0%
 
908    908    Questo pasto in versione
0%
 
909    909    Può essere servito a mezz
0%
 
910    910    Tuttavia questa abitudine
0%
 
911    911    Storia. In Inghilterra ne
0%
 
912    912    Dopo l’adeguato pasto, gl
0%
 
913    913    In seguito, durante il 18
0%
 


Statistiche
imagealt

Nel pannello ogni utente può con facilità controllare tutti i punti che hai ottienuto negli gli esercizi.

Ogni grafico riesce a mostrarti cosa ancora devi fare ma anche quanto già hai fatto!

Vai alla mia dashboard  

Forum
Altre materie