In lingua inglese esistono 4 tipologie di periodo ipotetico. Il primo - o zero conditional - esprime situazioni o azioni che sono sempre vere; il periodo ipotetico del primo tipo esprime azioni possibili nel futuro; il periodo del secondo tipo fa riferimento ad azioni improbabili e, infine, si utilizza il quarto tipo per esprimere concetti che fanno riferimento al passato.

Il periodo ipotetico inglese

In inglese esistono 4 tipi di periodi ipotetici:

  • Il periodo ipotetico generale o zero conditional
  • Il periodo ipotetico di primo tipo o first conditional
  • Il periodo ipotetico di secondo tipo o second conditional
  • Il periodo ipotetico di terzo tipo o third conditional 

0 - Periodo ipotetico generale o zero conditional

Il periodo ipotetico generale si costruisce così:

IF  +  Present Simple  +  Present Simple

Il periodo ipotetico di primo tipo si usa per parlare di una possibile condizione futura e del suo probabile risultato.

If you go to bed very late, you feel tired the next day[tooltip]Se vai a letto molto tardi, il giorno dopo ti senti stanco[/tooltip]

If I eat too many cherries, I feel sick[tooltip]Se mangio troppe ciliegie, mi sento male[/tooltip]

E viene usato per riferirsi a fatti che sono generalmente veri:

If you cool water to 0° C, it freezes[tooltip]Se si raffredda l'acqua a 0 ° C, si congela[/tooltip]

Questa azione dà sempre lo stesso risultato

If I eat too many cherries, I feel sick[tooltip]ogni volta che mangio troppe ciliege sto male[/tooltip]

Può non essere vero per tutti, ma lo è per me

If people stop eating, they die[tooltip]Se le persone smettono di mangiare, muoiono[/tooltip]

Quindi, lo ‘zero conditional’ si utilizza quando il risultato è sempre certo

Attenzione: If può essere sostituito con when/whenever senza cambio di significato. Nella frase negativa, if not può essere sostituito con unless (a meno che, a meno che non).

Whenever the weather is fine, we go to the beach[tooltip]Quando il tempo è bello, andiamo in spiaggia[/tooltip]

Unless it rains, I usually go shopping at the weekend[tooltip]A meno che non piova, di solito vado a fare shopping nel fine settimana[/tooltip]

1 - Periodo ipotetico di primo tipo o first conditional

Il periodo ipotetico di primo tipo si costruisce così:

IF  +  Present Simple  +  will/won’t

If you go to bed early, you won’t feel tired the next day[tooltip]Se vai a letto presto, il giorno dopo non ti sentirai stanco[/tooltip]

It’s raining! If you don't take the umbrella, you will get wet[tooltip]Piove! Se non prendi l'ombrello, ti bagnerai[/tooltip]

If I get home late, my mother will get angry[tooltip]Se torno a casa tardi, mia madre si arrabbierà[/tooltip]

If we don't hurry, we will miss the train[tooltip]Se non ci sbrighiamo, perderemo il treno[/tooltip]

Si usa per riferirsi a eventi o condizioni passate che non si sono verificate perché non si è svolta l’azione del periodo ipotetico

Spesso si usa il First Conditional per fare promesse, minacce e anche per trattare e/o accordarsi

(promessa)

if I meet Christopher, I’ll call you straight  away 

(minaccia)

- If può essere sostituito con when, ma pay attention: IF esprime la possibilità che accada qualcosa, WHEN si riferisce a ciò che il soggetto reputa certo che accada.

If you behave like that again, you’ll be punished

(accordo)

If you pass all your exams, I’ll buy you a new bike

Attenzione:

- la frase ipotetica (if) esprime un’azione o situazione futura possibile; will/won’t ne indica il risultato

- diversamente dall’italiano, in inglese non si usa mai la forma futura nella frase ipotetica (if)

Se il risultato non è certo ma solo possibile, si usa might al posto di will

If you travel to Los Angeles, you might meet some famous movie stars[tooltip]Se viaggi a Los Angeles, potresti incontrare alcune famose star del cinema[/tooltip]

If I have enough money, I might buy a new boat[tooltip]Se avessi abbastanza soldi, potrei comprare una nuova barca[/tooltip]

Altri esempio sono:

If I find your hat, I’ll let you know[tooltip]Se trovo il tuo cappello, te lo faccio sapere[/tooltip]

When I get home, I'll have a rest[tooltip]Quando torno a casa, mi riposerò[/tooltip]

- Nella frase negativa, if not può essere sostituito con unless (a meno che, a meno che non).

Unless you tell me the truth, I’ll call your mother[tooltip]A meno che tu non mi dica la verità, chiamerò tua madre[/tooltip]

Unless it’s hot, we won’t go to the beach on Saturday[tooltip]A meno che non faccia caldo, sabato non andremo in spiaggia[/tooltip]

2 - Periodo ipotetico di secondo tipo o second conditional

Il periodo ipotetico di secondo tipo si costruisce così:

IF  +  Past Simple  +  would

If I had enough money, I would buy a new boat[tooltip]Se avessi abbastanza soldi, comprerei una nuova barca[/tooltip]

If David loved Margie, he would marry her[tooltip]Se David avesse amato Margie, l'avrebbe sposata[/tooltip]

Usiamo il periodo ipotetico di secondo tipo per riferirci a una situazione fittizia o improbabile e immaginarne il risultato nel presente o nel futuro. La condizione è fittizia, non vera, perché diversa dai fatti che conosciamo

If my sister studied harder, she would pass her exams[tooltip]Se mia sorella studiasse di più, supererebbe gli esami[/tooltip]

(ma mia sorella studia poco)

If people didn't use their cars, there wouldn't be so much pollution[tooltip]Se le persone non usassero le loro auto, non ci sarebbe così tanto inquinamento[/tooltip]

(ma continuano a usare le auto)

If I spoke English, I would travel all over the world[tooltip]Se parlassi inglese, viaggerei in tutto il mondo[/tooltip]

(ma non parlo inglese)

Attenzione: L’uso del Past Tense e di would non fanno riferimento al tempo passato, ma mettono in evidenza il fatto che ‘Ciò è diverso dalla realtà’

If I didn’t have to work, I would spend my time sunbathing[tooltip]ma non potendomelo permettere, devo continuare a lavorare[/tooltip]

If I saw a ghost, I would run screaming[tooltip]ma è improbabile che veda un fantasma[/tooltip]

  Al posto di would si possono usare could e might

If I had not already booked the restaurant, I could come with you to the pub[tooltip]se non avessi già prenotato il ristorante, potrei venire con voi al pub[/tooltip]

If Emily went to the party, she might have a nice time[tooltip]se andasse alla festa, forse si divertirebbe[/tooltip]

  Dopo if si può usare were al posto di was (usato più nell’inglese colloquiale) con I/she/he/it

If I were the President, I would increase the salaries

If she were a good cook, I would ask her to cook me a Mexican meal

L’espressione If I were you (se fossi in te) è spesso usata per dare consigli

If I were you, I would swim a lot to keep fit

Today is your dad’s birthday. If I were you, I would buy him a box of chocolates

 3 - Periodo ipotetico di terzo tipo o third conditional

Il periodo ipotetico di terzo tipo si costruisce così:

IF  +  Past Perfect  +  would have + past participle

If Rose had come on her usual bus, I would have met her[tooltip]Se Rose fosse venuta con il suo solito autobus, l'avrei incontrata[/tooltip]

If they haven't read the newspaper, they wouldn't have known about the strike[tooltip]Se non avessero letto il giornale, non avrebbero saputo dello sciopero[/tooltip]

Vale a dire, il Third Conditional immagina cosa sarebbe avvenuto se un’azione fosse stata diversa da ciò che è stata in realtà.

If my car had started immediately, I would have arrived at work on time[tooltip]Se la mia macchina fosse partita subito, sarei arrivato in tempo al lavoro[/tooltip]

We wouldn't have gone to the theatre if we had known it was sold out[tooltip]Non saremmo andati a teatro se avessimo saputo che era tutto esaurito[/tooltip]

Attenzione:

Anche in questo caso al posto di would have si possono usare could have e might have

If our team had won this match, they could have been at the top of the league[tooltip]Se la nostra squadra avesse vinto questa partita, avrebbe potuto essere in testa alla classifica[/tooltip]

If he had checked the timetable, he might have caught the 8  o’clock train[tooltip]Se avesse controllato l'orario, avrebbe potuto prendere il treno delle 8[/tooltip]

If the interviewed hadn’t gone badly, the manager might have offered George a job in the company[tooltip]Se il colloquio non fosse andato male, il manager avrebbe potuto offrire a George un lavoro in azienda[/tooltip]

Nota bene: In tutti i periodi ipotetici sopra descritti si possono invertire le due parti della frase:

If we don’t hurry, we won’t be able to finish our homework[tooltip]in questo caso, dopo la frase con IF si deve mettere la virgola[/tooltip]

We won’t be able to finish our homework if we don’t hurry[tooltip]in questo caso non si mette la virgola prima di IF[/tooltip]

Paragrafi letti

            Salva

  Approfondimenti su: 'Il periodo ipotetico'

Da oltre 13 anni, il nostro sito offre gratuitamente risorse per tutti. Tuttavia, la pubblicità da sola non è più sufficiente a coprire i costi. Se apprezzi il nostro sito e ritieni che sia utile, puoi supportarci diventando un utente premium.


Premium


Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!

Vai alla mia dashboard  


Forum
Altre materie