Questo sito raccoglie dati statistici anonimi sulla navigazione, mediante cookie installati da terze parti autorizzate, rispettando la privacy dei tuoi dati personali e secondo le norme previste dalla legge. È possibile approfondire come usiamo i Cookie sulla nostra pagina dedicata e su come disinibire l'utilizzo dei cookie attraverso il browser.Continuando a navigare su questo sito, cliccando sui link al suo interno o semplicemente scrollando la pagina verso il basso, accetti il servizio e gli stessi cookie.

Come: as o like

L'italiano "come" può essere tradotto in lingua inglese con "as" o "like", il primo utilizzato come congiunzione o per introdurre un termine di paragone, il secondo come preposizione per introdurre termini di paragone, necessariamente sostantivi e che in taluni casi può essere sostituito da "such as".

Spiegazione grammaticale

Come

 

In inglese, come si rende con as o con like, oppure con espressioni composte che li hanno come base.

 

as o like ?

 

 

AS

 

  • As può essere usato come congiunzione, quindi per introdurre frasi:

 

You always do as you like (Fai sempre come ti piace.)

 

 

  • Può tuttavia introdurre anche sostantivi. In tal caso, significa in quanto, in qualità di o con la funzione di. Per esempio:

 

As human beings, we should all respect each other. (Come/In quanto esseri umani, dovremmo tutti rispettarci l'un l'altro.)

 

I work here as a teacher. (Lavoro qui come insegnante.)

 

 

  • As può anche rendere come nel significato di quando. Per esempio:

 

As I entered the room, I knew something was wrong. (Come/Quando entrai nella stanza, seppi che qualcosa non andava.)

 

 

  • Può anche esprimere un tempo continuato; in questo caso, rende l'italiano mentre, man mano. Per esempio:

 

As I looked around the room, my feeling grew stronger. (Come/Man mano che mi guardavo intorno nella stanza, l'impressione cresceva.)

 

 

  • As può anche rendere l'italiano siccome (o poiché):

 

As I'm older than you, you should show some respect. (Siccome/Poiché sono più vecchio di te, dovresti rispettarmi.)

 

 

  • Infine, as è usato per introdurre un termine di paragone.

 

(04) Se il paragone è di uguaglianza, as si usa o da solo oppure ripetuto:

 

She's as stubborn as a mule. (È testarda come un mulo.)

 

Those windmills are big as giants. (Quei mulini a vento sono grandi come (dei) giganti.)

 

 

(04) Se il paragone non è di uguaglianza, ma di minoranza, allora as si accompagna a so. Per esempio:

 

The soup was not so hot as I expected. (La zuppa non era calda come mi aspettavo.)

 

 

 

LIKE

 

Like ha un uso più ristretto di as.  È usato solo come preposizione, e può solo introdurre termini di paragone qualora questi siano sostantivi (o espressioni nominali). Per esempio:

 

The world is full of people like you. (Il mondo è pieno di gente come te.)

 

Tuttavia, una frase come:

 

The world is full of people disonest like you are.

 

è scorretto, almeno in contesti scritti (e orali formali) – poiché like introduce una frase, non un sostantivo. La costruzione corretta è quindi:

 

The world is full of people (who are) as dishonest as you are. (Il mondo è pieno di gente disonesta come/quanto te.)

 

Quest'ultima frase, come può essere letta sia come paragone, sia come esemplificazione. Si può cioè interpretare nei due seguenti modi. Primo, la gente disonesta e il referente del te sono paragonati e trovati ugualmente disonesti. Secondo, il referente del te è preso come esempio di disonestà, ossia come un membro rappresentativo della gente disonesta che c'è al mondo. In quest'ultimo caso, tuttavia, la costruzione è comprensibile ma scorretta. Dovrebbe invece includere l'espressione such as:

 

The world is full of dishonest people, such as yourself. (Il mondo è pieno di gente disonesta come (per esempio) te.)

 

There are some incorrect constructions in the English language, such as “There is any incorrect in the English language constructions”. (Vi sono alcune costruzioni scorrette in inglese, come (per esempio) “There is any incorrect in the English language constructions”.)

 

In contesti meno formali, such as può essere sostituito da like:

 

The world is full of dishonest people like yourself.

 

Like è anche usato nelle seguenti costruzioni:

 

Do you usually behave like that? (Ti comporti così, di solito?)

 

I always eat like this. (Mangio sempre così (tanto/poco/in questo modo).)

 





Per salvare la lezione devi leggerla, il tempo stimato minimo di lettura è di circa 1 minuto. Mancano ancora: secondi.

Forum di inglese

Cerca nel sito

home





La pagina è stata elaborata in 67 millisecondi