Il
doppio genitivo
Contrariamente a quanto
avviene in italiano in inglese gli articoli indeterminativi, i numerali, gli
indefiniti e gli aggettivi dimostrativi non sono mai seguiti direttamente da un
possessivo. Le costruzioni utilizzate sono le seguenti
|
An English
friend of mine
|
One of my
English friends
|
|
Un mio amico inglese
|
|
Two sister
of her
|
Two of her
sister
|
|
Due sue sorelle
|
|
Some
relative of his
|
Some of
his relative
|
|
Alcuni dei suoi
parenti
|
|
That
cousin of theirs
|
Non si può fare con i
dimostrativi
|
|
Quel loro cugino
|
Gli articoli
indeterminativi, i numerali, gli indefiniti e gli aggettivi dimostrativi non
possono essere nemmeno seguiti da un genitivo sassone. Le costruzione
utilizzate sono le seguenti
|
An English
friend of my fathers
|
One of my
fathers English friends
|
|
Un amico inglese di mio padre
|
|
Two sister of Janes
|
Two of Janes sister
|
|
Due sorelle di Jane
|
|
Some relative of
Bobs
|
Some of Bobs
relative
|
|
Alcuni parenti di Bob
|
|
That uncle of Jills
|
Non si può fare con i
dimostrativi
|
|
Quello zio di Jill
|